The closest meaning of "Birds of a feather flock together" in Bengali proverb is-
A. চাচা আপন প্রাণ বাঁচা।
B. চোরে চোরে মাসতুতাে ভাই।
C. একতায় উত্থান, বিভেদে পতন।
D. যেমন বুনাে ওল, তেমন বাঘা তেঁতুল
সঠিক উত্তরঃ
B.
চোরে চোরে মাসতুতাে ভাই।
Explanation:
proverb
Related Questions (Any University/Year)
- "কাজটি আমি অবশ্যই করিয়ে নিব।" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- 'আর দেরী না করে তোমার ধূমপান ছেড়ে দেয়া উচিত' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কি হবে?
- Which of the following is a proverbial saying?
- The attempt taken by the authority finally-
- “পূর্বদিকে ঘুরেই আমি বাড়িটি পেয়ে গিয়েছিলাম” বাক্যটির সঠিক ইংরেজি হলো-
- আমি কি যাই? এর ইংরেজি কোনটি?
- The translation of 'তিনি পাঁচদিন যাবৎ জ্বরে ভুগিতেছেন।’
- 'ধনীরা সব সময় সুখি নয়' Translate into English
- কি পরিতাপের বিষয়।
- ’আমি আজ জ্বর জ্বর বোধ করছি’ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Translate into English: (99-100)শো শো করে বাতাস বইছে
- ঘটনাটি সত্য
- The translation of " সাফল্যের জন্য তোমাকে অভিনন্দন জানাচ্ছি"
- তুমি পূর্বে কখনও রাজশাহী বিশ্ববিদ্যালয়ে গিয়াছ কি?
- Choose the best translation of the sentence: " They were at dagger's drawn. "
- The Bangla translation of "He stopped there to smoke" is-
- Too __ cooks, spoil the broth.
- আমি যদি তার নামটি জানতাম! -বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- Select the best English translation for the following sentence. "কোনো মানুষ একা বাস করতে পারে না।"
- Transform the sentence "She made a mistake and she admitted" it into simple sentence.
- What is the meaning of the proverb “Do not put the cart before the horse”?
- Choose the correct translation of the sentence.What is done can't be undone.
- The translation of -'আমাদের শহরবাসীদের অধিকাংশই গরীব-ভয়ানক রকমের গরীব।'?
- "They are over the moon now." The sentence means-
- "এটা আমার সাধ্যাতীত" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?