‘বাতিটি নিভাও’ Choose the correct translation
A. Put on the lamp-
B. Put out the lamp
C. Put off the lamp
D. Put up the lamp
Grammen Bankইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)Grammen Bank - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
Put out the lamp
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Choose correct translation: ‘তোমার লৌকিকতা এখন থাক । '
- He made light of his friend's warning.
- The most appropriate English translation of " অতি সামান্যই সে রেগে যায়” is :
- Which one is the correct Translation? বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- Bengali translation of the sentence- i was at wit end' is-
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'- The best translation is :
- একই অঙ্গে এত রূপ দেখিনিতো আগে', the most suitable translation of the sentence is-
- Penny wise pound-
- Identity the correct translation. “সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।”
- ' De facto' means-
- Correct English translation of 'যখন খুশী আস’, will be
- Choose the best translation : তিনি ইংরেজির একজন বিদগ্ধ অধ্যাপক ।
- The translation of ‘আমি তাকে বুঝাতে চেষ্টা করব’ -
- লোকটি গতকাল নিহত হয়েছে। The correct translation is -
- সন্ত্রাসীরা সমাজের কুলাঙ্গার
- 'ঘরটি আমাদের জন্য খুব ছোট' এর English translation-
- Official Misconduct means '
- Choose the correct translation of the following sentence : যত গর্জে তত বর্ষে না---
- Translate into Bangla "I am sick of him"
- এ বিষয়ে মতভেদ আছে।
- Identify the correct translation. “অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়”
- Choose the correct translation of the sentence- 'পলকের মধ্যে রেবা উধাও হয়ে গেলো'
- Brevity is the soul of wit -পদবন্ধটির যথাযথ বঙ্গনাবাদ-
- Translation of "সততাই সর্বোৎকৃষ্ট প্রন্থা"
- Look before you………………..