'সততা মহৎ গুণ' - Translate into English-
A. Honesty is the best policy
B. Henesty is a noble virtue
C. Honesty is a bood virtue
D. Henesty is a better policy
NursingDiplomaSet-2ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & ProverbsNursing - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
Honesty is the best policy
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The correct translation of, 'সে আমার ভাই'
- "ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়"-Which one is the correct English Translation?
- Translate it "দুর্দিনের জন্য সঞ্চয় কর"।
- The English translation of ''সুবল ক্রমশ অলস হয়ে পড়ছে '' is-
- "Sweet _ the uses of adversity."
- Identify the incorrect underlined part of the sentenceVisitors (a) were not permitted entering (b) the park after dark because (c) of the lack of (d) security and lighting
- Eech sentence has four underlined words or phrases (A,B,C & D ) identify the word phrases that must be changed in order for the sentence to be correct .one of the greatest American automobile designer was Harley Farl.
- Which of the following pair contains Correct translation of that English proverb?
- The correct translation of 'The boy takes after his father'is —
- Translate into English ‘এ বছর দেশে নজিরবিহীন বন্যা হয়েছে’-
- The Bangla translation of “Don’t cry down your foe” is —
- দোকানটি উঠে গিয়েছে
- Choose the "Correct Translation" of the following sentence:"আমি তাকে তোমার নাম ধরে ডাকতে শুনলাম।"
- Which one of the followings is the correct translation of “পৃথিবীর বিশাল জনগোষ্ঠী খাদ্যাভাবে মৃত্যুমুখে পতিত হচ্ছে?
- Which of the following sentence is correct Translation of " আমি ভেবেছিলাম বইটি তোমার"
- The correct translation of ‘He is out for your blood' is-
- ‘কুকুর থেকে সাবধান' এর ইংরেজি অনুবাদ:
- what is the best English translation of. "আমরা বাড়িতে না পৌঁছাতে বৃষ্টি শুরু হয়ে গেল ?"
- Choose the correct translation."তারা সাগরের কাছে একটি কুঠিরে বাস করত।"
- কি পরিতাপের বিষয়।
- All that glitters _______ not gold.
- "They are over the moon now." The sentence means-
- Which sentence is correct? (এমন কিছু বলা পাপ)
- 'একই অঙ্গে এত রূপ দেখিনি তো আগে', the most siuitable translation of the sentence is-
- “আমি আমার একজন বন্ধুকে আমার বইটি ধার দিয়েছিলাম” বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কি?