Translate the following into English "লোকটি হাসতে হাসতে আমার কাছে আসলো" -
A. The man has come to me by laugh
B. The man came to me by laugh
C. The man came to me laughing
D. The man came to me in a laughing way
সঠিক উত্তরঃ
C.
The man came to me laughing
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The correct proverb of 'মন্ত্রের সাধন কিংবা শরীর পাতন'
- 'পুষ্টিকর খাদ্য স্বাস্থ্যের জন্য ভাল।'
- Translate into Bengali. 'Now a days the Impossible is being made possible by science.'
- 'আমাকে এখন যেতে হবে'। বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- What is the English equivalent of -রতনে রতন চেনে।
- Which sentence is closest in meaning to the following sentence :"While attempting to smuggle drugs into the country, the criminals were apprehended by custom officials."
- বইটি কেমন কাটছে?
- Which of the following word is the correct English translation of the bangla word'প্রতিমাননা'?
- Which sentence is correct? (এমন কিছু বলা পাপ)
- Too __ cooks, spoil the broth.
- আমরা তিন ভাই-বোন।
- "কদাচিৎ সে এখানে আসে" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- "বইটা পাঠানো আপনার দয়া"- এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- The equivalent Bangla saying for "To count the chickens before they are hatched” is-
- 'আমি কাজ টি করিয়েছি' - কোন অনুবাদ টি ঠিক ?
- ‘আজ আমরা সভাটি বাতিল করি’- এর English translation:
- Translate "যত বেশি কথা বলবে, তত কম বুঝবে।"
- অন্যের দোষ ধরা সহজ
- Which of the following is the correct English translate of ''রেখা মেলামাইনের বাসনে ভাত খাইতেছে"?
- Which of the English following sentence is an appropriate English translation for the Bangla sentence? "আধুনিক কম্পিউটার এর আদি সংস্করণের প্রকৃত নকশা তৈরি করেছিলেন ইংরেজ গণিত শাস্ত্রবিদ চার্লস ব্যাবেজ ১৮২০ সালে।"
- 'সাফল্যের জন্য তোমাকে অভিনন্দন জানাচ্ছি'-which one is the correct translation?
- Translate into English: অন্যের দোষ ধরা সহজ ।
- He is a hard nut to crack. বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- ইংরেজি অনুবাদ কর- " শেষ ভালো যার সব ভাল তার"
- Find out the correct translation into English of the sentence - আজকালকার চলনই এরকম।