আমি তাকে অনেকদিন থেকে চিনি।
A. I know him for a long time.
B. I know him for a long-long time.
C. I have known him for a long time.
D. I had known him for a long time.
সঠিক উত্তরঃ
C.
I have known him for a long time.
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- "সব ভালো যার শেষ ভাল তার"বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হলো-
- “ধনীরা সব সময় সুখি নয়”- এর সঠিক Translation কোনটি?
- What is the English translation of "আমার নষ্ট করার মত সময় নেই "?
- The correct translation of 'গাছে এখনও ফল ধরে নাই' is-
- The correct translation of ‘ আমি ফল পছন্দ করি'
- আমরা ছোটবেলা থেকে ইংরেজি শিখছি-
- The corret translation of “টাকা কি গাছে ধরে? “ is:
- মিনা বলর যে, সে অসুস্থ : The correct translation of this sentence is:
- ‘সূর্য পূর্বদিকে উদিত হয়’- Translate into english-
- Choose the correct English translation -"গরু ঘাস খেয়ে বাঁচে"-
- Too many cooks..
- A friend is need is a friend - deed.
- Select the best translation: লালসালু অস্তিত্ববাদী উপন্যাস।
- Fill in the gap. The bad news stuck me like a bold from the ....
- Select the best translation "কোন মানুষ একা বাস করতে পারে না"
- Choose the appropriate translation of " আমি তোমার জায়গায় হলে ঝুঁকিটি নিতাম না।"
- The Bengla meaning of the English proverb," penny wise,pound foolish"-
- ‘অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট’ -
- "দাঁত থাকিতে দাতের মর্যাদা নাই" Choose the correct English translation of the proverb.
- Which is the correct translation of--চিঠিটা ডাকে ফেলতে ভুলে যেও না ?
- The correct translation of "স্মার্টফোন এক সময় জনপ্রিয়তা হারাবে।"
- 'একই অঙ্গে এত রূপ দেখিনি তো আগে', the most siuitable translation of the sentence is-
- The correct translatlon of "ঢাকা কোন দেশের রাজধানী?"
- Translate into English: তুমি কি বইখানা পড়ে শেষ করেছ ?
- Choose the correct translation."আমি আম পছন্দ করি।"