Choose the appropriate translation of 'তোমার বরং চলে যাওয়াই ভালো।'
A. It is good for you to leave.
B. It is good if you leave.
C. You better leave.
D. Leave for good.
সঠিক উত্তরঃ
C.
You better leave.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- না হেসে পারলাম না ।
- The correct English translation of 'যাত্রীরা যখন ট্রেনে উঠা-নামা করছিল, তখন আমি ব্যাগটা হারিয়েছিলাম " is:
- What is the meaning of the proverb, 'the pot calling the kettle back?'
- 'He has gone to dogs'-এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- Choose the appropriate translation for the sentence."তোমার কথা বিশ্বাসযোগ্য নয়।"
- Translate into English. "ডেভিড কী একজন ইংরেজ?"
- ‘আজ আমরা সভাটি বাতিল করি’- এর English translation:
- "ধুমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর" এই বাক্যের সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- Choose the correct translation of the sentence.What is done can't be undone.
- The translation "Who had many acquaintance " is -
- Select the best English translation for the following sentence. "কোনো মানুষ একা বাস করতে পারে না।"
- Choose the best translation : আমি তার কথা শুনে ভম্ভিত হয়ে গিয়েছিলাম।
- "কদাচিৎ সে এখানে আসে" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- 'No man is an island '.What does the proverb means
- ‘সে ইংরেজিতে দক্ষ’ - Translate into english-
- ইংরেজীতে অনুবাদ কর- 'আমি যাবই যাব' ?
- Which of the following is the correct translation of that Bangla sentence? 'পৃথিবীর মানচিত্রে বাংলাদেশের অভ্যুদয় বিংশ শতাব্দীর একটি স্মরণীয় ঘটনা'
- The correct translation of the sentence 'যত গর্জে তত বর্ষে না' is
- Choose the correct translation of 'সে অত্যন্ত ধূর্ত'.
- Point out the most appropriate English translation of the sentence- ডাক্তার রোগীর নাড়ী পরীক্ষা করলেন।
- Change the speech: I said to him, "Good morning".
- Too many cooks___.
- 'মৃত্যুর সময় অসময় নেই ৷' বাক্যটির ইংরেজী-
- আমি এখান থেকে কিভাবে এয়ারপোর্ট যাবো?
- What is the best translation of "অপচয় করো না, অভাবও হবে না।"