’অন্ধকার হবার আগেই ঘরে ফেরার চেষ্টা করাে’' বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে-
A. Try to get home before dark area
B. Try to get home before darkness
C. Try to get home before darking
D. any of a, b or c
CUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)CU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
Try to get home before dark area
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- They left me waiting ourside.
- ‘সে সাঁতার জানেনা’- এর ইংরেজি কি?
- আমি একটি কাক দেখছি, Translation is------.
- English translation of the sentence' সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে- is-
- মানুষ যত পায়, তত চায়।
- The qualities of parents exercise influence on children- ঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- He can make you do this- এর সঠিক অনুবাদ
- Choose the best translation of this sentence in Bengali . They were at daggers drawn'
- Choose the correct translation of : 'সে সাঁতার কাটতে জানে না'।
- Which one is the correct English translation of “অসারের তর্জন গর্জন সার”?
- তুমি কার ছেলে? Which one of the following can be an acceptable translation?
- Translation of “রবীন্দ্রনাথ বছর বছর জন্মে না”।
- 'সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে।'-Appropriate English translation:
- Penny wise pound-
- Which is the right translation of 'জীবন পুষ্পশয্যা নয়'।
- 'A bird in the hand is worth two in the bush' means:
- Which one of the following is a more correct translation of -মন্জু সাঁতার কাটতে জানে’-
- Choose the appropriate translation for the sentence . আমি তাকে অনেকদিন থেকে চিনি-
- Choose the best translation of the sentence: আমার শরীর ম্যাজ ম্যাজ করছে”
- Which of the following sentences expresses proverbial truth.
- Which one is correct? 'মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত' এর ইংরেজি হলো-
- Choose the appropriate translation for the sentence . আমি তাকে অনেকদিন থেকে চিনি-
- Which one of following is the best translation in Bangla of the sentence “They had hardly spoken all evening”.
- পরিবর্তে
- A bird in hand is worth two in the bush. The sentence means-