A bird in hand is worth two in the bush. The sentence means-
A. Take what you have got readily instead of expecting better
B. Something is better than nothing.
C. Better an empty house than an ill tenant
D. One needs to learn how to make profit.
JnUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)JnU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
Take what you have got readily instead of expecting better
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The best translation of তাকে দেখলেই আমাকে খবর দিও is
- আপনার সাথে সাক্ষাৎ হবে বলে আশা করছি।
- ’অন্ধকার হবার আগেই ঘরে ফেরার চেষ্টা করাে’' বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- তারা এবার উচ্চ মাধ্যমিক পরীক্ষা দিয়েছে।
- What is the correct translation of নদীটা খুবই গভীর:
- Translation of 'সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা
- Brevity is the soul of wit -পদবন্ধটির যথাযথ বঙ্গনাবাদ-
- One swallow does not make a summer- অর্থ
- ' De facto' means-
- Choose the correct translation of 'আমি তাকে দিয়ে বইটি কেনাব’
- What is the translation of "সপাং সপাং করে চাবুক পড়ল"
- Translate the following sentences into English. (a) মিষ্টির জন্য অপেক্ষা করছি - (b) আমি ট্রেন ভ্রমণ ভালোবাসি- (c) পাঁচটা বাজতে (এখন) আর দশ মিনিট বাকী - - (d) ব্রিটিশরা খুব সভ্য জাতি- (e) লোকটি অনেক চাপা স্বভাবের-
- The correct Bengali translation of "But " a mother's love endures through all is,_____.
- ' লেবু কচলালে তেতো হয়' ---- The best translation is -
- 'His anger boiled away when the work started'. বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- Hand Out এর শুদ্ধ বাংলা পরিভাষা হচ্ছে?
- The correct translation of - " নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা” - is
- ‘মানুষ মাত্রই ভুল করে'- Translate the sentence.
- Get the roof repaired, lest it would leak. Translate it into Bangla:
- ‘ঘরপােড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়'- এ বাগধারাটি নিচের কোন ইংরেজী phrase এর সর্মাথক?
- Identify the correct translation. “অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়”
- ‘ঢাকা কি জন্য বিখ্যাত ?’
- Translation of “রবীন্দ্রনাথ বছর বছর জন্মে না”।
- আমার যদি পাখির মত ডানা থাকত!
- যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is ___