‘ঘরপােড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়'- এ বাগধারাটি নিচের কোন ইংরেজী phrase এর সর্মাথক?
A. Ardaggers drawn
B. Once bitten, twice shy.
C. Swiftly flies the feathered death
D. He makes no friend, who never make a fore.
E. From the cradle to the grave.
CUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)CU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
Once bitten, twice shy.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- What is the correct translation of 'তুমি তোমার ভাই-এর মত লম্বা নও’ ।
- "ভাসা ভাসা পড়ায় কাজ হবে না"। The correct English translation of the sentence is -
- আমি অপমান অপেক্ষা মৃত্যু পছন্দ করি Which one is correct translation?
- Choose the correct translation of the sentence 'কারো কর্তব্য অবহেলা করা উচিত না ।"
- Translate into English: গোলাপ ফুলের রাণী”
- Find out the correct translation - তোমার বাবার পেশা কি?
- “তাহাকে নির্বাচিত করিবার জন্য তাঁহার লােকজন কঠোর পরিশ্রম করিয়াছিল।” এই বাক্যের নিম্নোক্ত ইংরেজি অনুবাদগুলির মধ্যে কোনটি একেবারেই অগ্রহণযােগ্য?
- Which one of the following is the correct translation of "পেয়ালাটি গরম যেন আগুন "?
- তার যেমন কথা তেমন কাজ।
- Find out the correct translation - ডাক্তার আসিবার পূর্বে রোগী মারা গেলো ।
- রবিবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিলো।
- Which one is the correct translation of 'ঝমঝম করে বৃষ্টি আসল'?
- Pick the best translation of- বাংলাদেশ উৎসবের দেশ।
- Identity the correct translation. “সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।”
- A stitch in time saves --- .
- মানুষ মাত্রই ভুল করে- Translate the sentence
- ‘মাতৃস্নেহ কখনো শেষ হয় না’ এর অনুবাদ কী
- মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত। Correct translation is -
- তাকে একদিন অন্তর ঔষধ খেতে হয়।
- Choose the translation of the sentence -'তিন দিন ধরে বৃষ্টি হইতেছে।'
- 'When one boasts one's fall gets its start'- The sentence give us to understand-
- আপনার সাথে সাক্ষাৎ হবে বলে আশা করছি।
- The correct translation of the sentence - তুমি কী কখনও বিদেশে গিয়েছ?
- “চাঁদেরও কলঙ্ক আছে- Translate it.
- Translate the sentence in English 'বাঁচ এবং বাঁচতে দাও।'