Which one is the correct translation of 'ঝমঝম করে বৃষ্টি আসল'?
A. The rain came down in torrents
B. The rain comes down in torrents
C. The rains came down in torrents
D. The rain come down in torrents
KUUnit-Aইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)KU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
The rain came down in torrents
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- 'ভুল করা মানুষের স্বভাব' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে--
- The correct translation of ’সে আশ্চর্য’ হয়ে গেল।
- মেয়েটি নাচিতে নাচিতে চলিয়া গেল- এর সঠিক অনুবাদ-
- The correct translation of ' আকাশে মেঘ জমেছে।’
- ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর ---Correct translation in English:
- সে আমার মনের মত লোক - Translate into English
- If you want to go, go. এ বাক্যের ঠিক অনুবাদ কী?
- Translate Bengali to English: মানুষের দৃষ্টিশক্তি হচ্ছে তার সবচেয়ে বড় সম্পদ। অন্ধত্বের চেয়ে বড় দুর্ভাগ্য জীবনে আর কিছু নেই। একজন অন্ধ লোক প্রকৃতির সৌন্দর্য দেখতে পায় না। সে সুন্দর প্রজাপতির রং দেখতে পায় না। গ্রন্থের মধ্যে নিহিত মানব-চিন্তার মহাসম্পদ সে আবিষ্কার করতে পারে না। সে নিজের চিন্তাকে লিখে প্রকাশ করতে পারে না।
- ছুটি কেটে দাও।
- Hand Out এর শুদ্ধ বাংলা পরিভাষা হচ্ছে?
- মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে-
- The correct translation of: "আর কে কে ওখানে উপস্থিত ছিল?'-
- Correct English translation of 'যখন খুশী আস’, will be
- তুমি কার ছেলে? Which one of the following can be an acceptable translation?
- গুজবে কান দেওয়া উচিৎ নয়
- তোমরা কি কখন ও সুন্দরবনে গিয়েছ।
- ছেলেটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
- "The day is declining". What is the Bengali meaning of the sentence?
- One swallow does not make a summer- অর্থ
- A ---- man catches ---- a straw .
- What does the statement 'Do not cry over spilled milk' imply?
- The correct translation of- তুমি তাকে কতটা বৃদ্ধিমান মনে কর?
- The English expression One son too many may be । translated best into which Bangla proverb below:
- Which one is the correct English translation of “অসারের তর্জন গর্জন সার”?