সে আমার মনের মত লোক - Translate into English
A. He is a man of my mind.
B. He is a man after my heart.
C. He is a man like my mind.
D. He is a man whom I like.
জনশক্তি, কর্মসংস্থান ও প্রশিক্ষণ ব্যুরো,অফিস সহকারী কাম কম্পিউটার অপারেটরঅফিস সহকারী কাম কম্পিউটার অপারেটরইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)জনশক্তি, কর্মসংস্থান ও প্রশিক্ষণ ব্যুরো,অফিস সহকারী কাম কম্পিউটার অপারেটর - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
He is a man after my heart.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The correct proverb is-
- তার যেমন কথা তেমন কাজ।
- Which one of the following is a more correct translation of -মন্জু সাঁতার কাটতে জানে’-
- The Bangla meaning of the word 'Plagiarism' is:
- আমার একটা কুকুর ছিলো-
- Choose the best translation of the sentence: আমার শরীর ম্যাজ ম্যাজ করছে”
- What is the meaning of the proverb 'The grass is greener on the other side of the (a) fence'?
- The correct translation of 'আমার মাথা ঘুরছে' is-
- অনুবাদ কর - অলস ব্যক্তি কখনো সুখী হয়না।
- Find out the correct translation - আমিই সেখানে যাবো
- Erosion of the river Meghna continues throughout the year-Translate into Bangla.
- 'ডাক্তার ডাক' বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- which of the following is the most appropriate translated form (question no.8-9)?
- Correct translation of 'শেষ ভাল যার সব ভাল তার’।
- A bird in the hand is worth_______. Fill in the gap.
- The most appropriate English translation of " অতি সামান্যই সে রেগে যায়” is :
- সে সাতার জানে না। এর ইংরেজি কি?
- ' লেবু কচলালে তেতো হয়' ---- The best translation is -
- 'ঘরটি আমাদের জন্য খুব ছোট' এর English translation-
- 'আমার ক্ষুথা নেই' এর ইংরেজী অনুবাদ-
- লোকটি গতকাল নিহত হয়েছে । The correct translation is-
- They are playing at fighting বাক্যটির বঙ্গানুবাদ –
- পানি বাষ্পে পরিণত হয়। (Translate into English)
- Identity the correct translation. "সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।"
- আমার যাওয়ার কথা ছিল'-