which of the following is the most appropriate translated form (question no.8-9)?
A. He must have a bee in his bonnet.
B. He has a bit problem in his mind .
C. He must have a bit unnatural in his brain.
D. He is little bit unconscious in his mind.
KUUnit-Cইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)KU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
He must have a bee in his bonnet.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Which one of following is the best translation in Bangla of the sentence “They had hardly spoken all evening”.
- To err is human, to forgive_____2
- বাঁচার জন্য মর- কোনটি এর অনুবাদ?
- Identidy the correct translation of the sentence: Most atoms do not possess this property
- Choose the best translation of this sentence in Bengali . They were at daggers drawn'
- what is the correct translation of the following line? এখন অনেক রাত।
- Penny wise pound-
- Logistical challenges means
- What is the Bengali meaning of 'hard and fast?
- 'The day is declinign'- What is the Bengali meanign of he sentence?
- 'অতি লোভে তাঁতি নষ্ট' প্রবাদটির ইংরেজি কী?
- A ---- man catches ---- a straw .
- The correct English translation of the sentence will be-এমন দেশটি কোথাও খুঁজে পাবে নাকো তুমি।
- 'আমার বাবার একটি কলম ছিল' বাক্যটির ঠিক ইংরেজী হবে-
- উপাত্ত -
- ‘সে যখন পড়ছিল, তখন আমি ঘুমাচ্ছিলাম।’ এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- পথে হঠাৎ তার সাতে আমার দেখা হল. The correct English translation of the sentence will be-
- সব ভালো যার শেষ ভালো তার-
- What is the correct translation of “যার জ্বালা সেই বোঝে”
- মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত। Correct translation is -.
- গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।
- আমি একটি কাক দেখছি, Translation is------.
- ' সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা' --- কোনটির অনুবাদ?
- মানুষ যত পায়, তত চায়।
- What is the translation for ‘যার জ্বালা সেই বোঝে’?