What is the correct translation of “যার জ্বালা সেই বোঝে”
A.
The player best knows where he is defeated
B.
The wearer best knows where the shoe pinches
C.
The king best knows when the subject suffers
D.
The salesman best knows where be loses
বাংলাদেশ পাবলিক সার্ভিস কমিশনইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)বাংলাদেশ পাবলিক সার্ভিস কমিশন - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
The wearer best knows where the shoe pinches
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- "নিঃশেষিত" এর সঠিক ইংরেজি রুপায়ণ-
- মেয়েটি নাচিতে নাচিতে চলিয়া গেল- এর সঠিক অনুবাদ-
- The Closets: meaning of "Birds of feather flock togather"-in Bengali proverb is-
- আমার কি একটি গরু ছিল?
- Hurry spoils ----
- The correct translation of ’সে আশ্চর্য’ হয়ে গেল।
- Which one is correct translation of ' মাকসুদ সাঁতার জানে'
- choose the correct English Translations : আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকত!
- সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে-
- “কেবল আমিই কাজটি করতে পারি”- এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- ‘মধু খেতে মিষ্টি’ এর সঠিক অনুবাদ
- সে যেমন দয়ালু, তেমনি রূঢ়।
- 'মেয়েটি নাচতে জানে' এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Translate into English: যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ-
- The correct English translation of the sentence ‘ভাসা ভাসা পড়ায় কাজ হবে না' is--
- আমি লিখতে জানি- বাক্যটির ইংরেজি হবে-
- ‘To count one’s chickens before they hatch’ এর সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ অনুবাদ নয় কোনটি?
- Pick the best translation of- বাংলাদেশ উৎসবের দেশ।
- Which one of the following is a more correct translation of -মন্জু সাঁতার কাটতে জানে’-
- Oil your own machine' এর সঠিক অর্থ কী?
- আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকতো! এর ইংরেজি কী?
- 'আমার বাবার একটি কলম ছিল' বাক্যটির ঠিক ইংরেজী হবে-
- Find out the correct translation - আমিই সেখানে যাবো
- Correct translation of 'শেষ ভাল যার সব ভাল তার’।
- I wonder where he may be now - বাকাটির অনুবাদ কোনটি?