' সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা' --- কোনটির অনুবাদ?
A.
Honesty is the best virtue
B.
Honesty is the better way
C.
Honesty is a good way
D.
Honesty is the best policy
BCSইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)BCS - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
Honesty is the best policy
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- আমি এক ভদ্র লােকের জন্য একটি চারপায়া চেয়ার কিনতে চাই’- এই। বাক্যের সঠিক ইংরেজি রূপান্তর হবে-
- What is the translation of .. . . . . . ভিন্ন ভিন্ন লোকের ভিন্ন ভিন্ন মত"
- Enlish translation of “ বলা সহজ কিন্তু করা কঠিন”-
- "Many a little makes a mickle". What is the correct Bengali translation of the above proverb?
- তিনি রাগে গরগর করছেন—
- Which one the following sentence is the accurate English translation of “স্বাধীনতা যুদ্ধে আমারও অংশ ছিল”।
- The English translation of the sentence ' সাজাপ্রাপ্ত ব্যক্তিকে আগামীকাল ফাঁসি দেয়া হবে' __ will be
- Translate English to Bengali : The sun is a huge ball of gases. It has a diameter of 1,392,000 km. It is so huge that it can hold millions of planets inside it. The Sun is mainly made up of hydrogen and helium gas. The surface of the Sun is known as the photosphere. The photosphere is surrounded by a thin layer of gas known as the chromospheres. Without the Sun, there would be no life on Earth. There would be no plants, no animals and no human beings. As, all the living things on Earth get their energy from the Sun for their survival.
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো- সঠিক ইংরেজি কী?
- তার যেমন কথা তেমন কাজ-
- পরিবর্তে
- A bird in hand is worth two in the bush. The sentence means-
- They are playing at fighting বাক্যটির বঙ্গানুবাদ –
- Find out the correct Bengali translation of the following sentence: I am out of pocket by the transaction."
- সে কোনো কাজের নয়- Correct translation is-
- The correct translation of the sentence- ‘তাহারা আসিতে রাজী হইল না’ is-
- যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
- He made light of his friend's warning.
- আমার বাবা অনেকদিন হয় মারা গেছেন’- এই বাক্যের সম্ভাব্য কয়েকটি ইংরেজি অনুবাদ নিচে দওয়া হল। এদের মধ্যে কোনটি সবচেয়ে উপযুক্ত?
- Choose the correct translation of the following sentence : যত গর্জে তত বর্ষে না---
- সে এখন বিপদমুক্ত। Translate it.
- 'সাফল্যের কোন সহজ পথ নেই' in English
- এই কথা শুনে তিনি চটে উঠলেন ।
- Choose the best translation : তিনি ইংরেজির একজন বিদগ্ধ অধ্যাপক ।
- আজ কদিন ধরেই গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।