আমার বাবা অনেকদিন হয় মারা গেছেন’- এই বাক্যের সম্ভাব্য কয়েকটি ইংরেজি অনুবাদ নিচে দওয়া হল। এদের মধ্যে কোনটি সবচেয়ে উপযুক্ত?
A. My father is no more.
B. My father is not alive any more
C. My father is long dead.
D. My father is no longer alive.
CUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)CU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
My father is long dead.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The correct translation of ' এটা এত মজার ছিল যে আমি না হেসে পারলাম না । '
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- The lion is the beast of prey’ এর সঠিক বাংলা কোনটি?
- Translate into English: দোকানটি উঠে গিয়েছে।
- কে বা সুখী হতে চায় না?
- Translate into English: তিনি ভালো খেতে পারেন।
- Choose the correct translation of : 'সে সাঁতার কাটতে জানে না'।
- তুমি কার ছেলে? Which one of the following can be an acceptable translation?
- What is the correct translation of “যার জ্বালা সেই বোঝে”
- 'আগে ঘর তবে তো পর' এ প্রবাদটির ইংরেজি হচ্ছে-
- রবিবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিলো।
- 'আমার ক্ষুথা নেই' এর ইংরেজী অনুবাদ-
- 'আমার কোন কলম নাই ' বাক্???টির ইংরেজি অনুবাদ কোনটি ?
- Which one the following sentence is the accurate English translation of “স্বাধীনতা যুদ্ধে আমারও অংশ ছিল”।
- The correct translation of - সাকিব সুন্দর গান গাইতে পারে? is-
- He can make you do this- এর সঠিক অনুবাদ
- Choose the correct translation of the sentence- বিপদ কখনও একা আসে না।
- `Let bygones be bygones' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ
- Translate the sentence in English 'বাঁচ এবং বাঁচতে দাও।'
- Translation of “রবীন্দ্রনাথ বছর বছর জন্মে না”।
- Translate into English: গুজবে কান দেওয়া উচিৎ নয়
- এম দেশটি কোথাও খুঁজে পাবে নাবো তুমি।
- The correct translation of the sentence ' তাহারা আসিতে রাজী হইল না " is ...
- ‘Call it a day' বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি নয়?