The lion is the beast of prey’ এর সঠিক বাংলা কোনটি?
A. সিংহ শিকারী পশু
B. সিংহ শিকার করে
C. সিংহ প্রার্থনা করে
D. সিংহ পশুর রাজা
কৃষি সম্প্রসারণ অধিদপ্তরসহকারী পরিচালকইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)কৃষি সম্প্রসারণ অধিদপ্তর - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
সিংহ শিকার করে
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- An appropriate English translation of the Bangla sentence: অন্যেরর দোষ ধরো না”-
- আমার একটা কুকুর ছিলো-
- 'সাফল্যের কোন সহজ পথ নেই' in English
- You have to translate the following into English: মন্টুরা দুই ভাই।
- 'অতি লোভে তাঁতি নষ্ট' প্রবাদটির ইংরেজি কী?
- Correct translation of 'আমাকে তাহার সহিত দেখা করিতে হয়’
- A bird in hand is worth two in the bush. The sentence means-
- সত্যিকারের ফুল হয়তো এর চেয়ে খুব একটা বেশি সুগন্ধি হতো না-
- The correct translation of “সমাজ বিরোধীরা এখনো ধরা ছোঁয়ার বাইরে”--
- আপনি কি দয়া করে একটি বই ধার দিবেন?
- What is the meaning of the proverb 'Practice makes a man perfect'.
- 'There is no rose but thorn'- এর বাংলা অনুবাদ-
- The expression 'Voir Dire' means -
- Erosion of the river Meghna continues throughout the year-Translate into Bangla.
- ‘মধু খেতে মিষ্টি’ এর সঠিক অনুবাদ
- The Closets: meaning of "Birds of feather flock togather"-in Bengali proverb is-
- which of the following is the most appropriate translated form (question no.8-9)?
- বাংলায় অনুবাদ কর: Late in the afternoon, people pour into the streets of Dhaka; their mood is jubilant. Some are with their families; some are with friends. They keep on beating drums, chanting slogans and booing the dictator. It's the victory of the students, the victory of the people! After a long time, people are delighted to get rid of the fascist regime.
- আমার কি একটি গরু ছিল?
- বড় বড় বানরের বড় বড় লেজ। (Translate into English)
- The translation of ’ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই।’
- Justice delayed is justice.
- Penny wise pound-
- অনাকাঙিক্ষত
- Translation of 'সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা