An appropriate English translation of the Bangla sentence: অন্যেরর দোষ ধরো না”-
A. Do not cath a blame for other people
B. Do not faults with others
C. Do not find faults with others
D. Do not find other with you fault
পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয় - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
Do not find faults with others
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- What is lotted --- choose the option that complete the proverb.
- Choose the correct translation of - মানুষ কোথা থেকে এলো, সে যাবেই বা কোথায়?
- Translate English to Bengali : The sun is a huge ball of gases. It has a diameter of 1,392,000 km. It is so huge that it can hold millions of planets inside it. The Sun is mainly made up of hydrogen and helium gas. The surface of the Sun is known as the photosphere. The photosphere is surrounded by a thin layer of gas known as the chromospheres. Without the Sun, there would be no life on Earth. There would be no plants, no animals and no human beings. As, all the living things on Earth get their energy from the Sun for their survival.
- The translation of তারা এই বিষয়টি নিয়ে তর্ক করিতেছিল কেন?
- The correct translation: কথাটি শুনে সুমন অকেনক্ষণ ভাবলো is :
- জ্ঞানই সততা- কোনটির অনুবাদ?
- Translate into English : চুন খেয়ে গাল পোড়ে, দই দেখলে ভয় করে ।
- Which is the correct translation of the following sentence? Remember the time when you were a child.
- What is the correct translation of নদীটা খুবই গভীর:
- We made them go there. বাক্যটির সঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- 'No man is an island' what does this proverb mean?
- Translate Bengali to English : আত্মনির্ভরশীলতা বলতে নিজের ওপর নির্ভরশীলতাকে বোঝায়। এটি একটি মহৎ গুণ। আত্মনির্ভরতাই উত্তম সহাক। বিধাতা তাদেরকে সহায়তা করেন যারা নিজেরদেরকে সহায়তা করে। সুতরাং প্রত্যেকেই নিজের সামর্থ্যের ওপর নির্ভরশীল হয়ে আত্মনির্ভরশীল হিসেবে গড়ে উঠতে পারে। একজন আত্মনির্ভরশীল ব্যক্তির তার নিজের সামর্থ্যের ওপর আত্মবিশ্বাস রয়েছে। সে সাহসিকতার সাথে নানা সমস্যার মোকাবিলা করে।
- Which one of the following is a more correct translation of -মন্জু সাঁতার কাটতে জানে’-
- আমি অপমান অপেক্ষা মৃত্যু পছন্দ করি Which one is correct translation?
- সমুদ্রতটের দূরত্ব দুই মাইল’ - এ বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- "Look before you leap"-
- লাইনটি কেটে দাও-
- আমার ক্ষুধা নেই’ Transalte into English
- Find out the correct translation - আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুন ।
- The correct translation of “সমাজ বিরোধীরা এখনো ধরা ছোঁয়ার বাইরে”--
- The correct tanslation of 'আমি আম পছন্দ করি' would be
- আয়ের অধিক ব্যয়ও করিও না।
- 'আগে ঘর তবে তো পর' এ প্রবাদটির ইংরেজি হচ্ছে-
- Many a little pickle makes a ___ . Fill in the blank space.