They are playing at fighting বাক্যটির বঙ্গানুবাদ –
A. তারা কেবল যুদ্ধ করেছে
B. তারা যুদ্ধ যুদ্ধ খেলছে
C. যুদ্ধ তাদের খেলা
D. তারা যুদ্ধ নিয়ে মাতয়ারা
JnUUnit-Cইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)JnU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
তারা যুদ্ধ যুদ্ধ খেলছে
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The correct translation of 'আমাদের দোষ স্বীকার করা উচিত।'
- "Nero fiddles while Rome burns"- প্রবাদটির অর্থ-
- Translation of দুঃসংবাদ বাতাসের আগে যায়।
- আমার খুব মাথা ধরেছে।
- The correct translation of the sentence- ‘তাহারা আসিতে রাজী হইল না’ is-
- ‘সে সাঁতার দিয়ে নদী পার হলো’ এর ইংরেজি কোনটি?
- Too many cooks spoil the -
- Point out the most appropriate English translation of the sentence; " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternative.
- Choose the correct translation of the sentence 'কারো কর্তব্য অবহেলা করা উচিত না ।"
- এম দেশটি কোথাও খুঁজে পাবে নাবো তুমি।
- Choose the correct proverb.
- Which one is correct translation of ' মাকসুদ সাঁতার জানে'
- 'পরিদপ্তর'-এর ইংরেজি শব্দ কোনটি?
- Choose the meaning of the proverb, “ Handsome is handsome does ” -
- A stitch is time saves____
- Appropriate English translation for 'যেতে যেতে পথে পূর্ণিমা রাতে' is-
- Choose the appropriate translation for the sentence . আমি তাকে অনেকদিন থেকে চিনি-
- Correct translation of - যেসব কৃষক দরিদ্র তারা ঋণের জন্য আবেদন করেছে?
- 'ভুল করা মানুষের স্বভাব' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে--
- 'The patient will come round soon' বাক্যটিরর যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- Translate into English: আমি সাঁতার কাটতে জানি।
- নিচের কোনটি সঠিক বাংলা অনুবাদ?I am out of pocket by the transaction.'
- আমার যাওয়ার কথা ছিল'-
- Pick the best translation of- বাংলাদেশ উৎসবের দেশ।
- 'The cloth is colorfast'- এর বঙ্গানুবাদ কী