Appropriate English translation for 'যেতে যেতে পথে পূর্ণিমা রাতে' is-
A. While walking along the path in new moon light
B. While moving along the path in full moon light
C. While plying along the path in moonlit night
D. While going along the path in full moon light
E. While lumbering along the path in crescent moon light
SUST Unit-BSet-2ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)SUST - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
While going along the path in full moon light
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- A friend ___ need is a friend indeed.
- Select the correct translation is : সোহেল সাঁতার কাটতে পারে।
- 'Cleopetra was a paragon of beauty' -
- 'The patient will come round soon' বাক্যটিরর যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- তাকে তিরষ্কার করা হয়েছিল। The correct translation is-
- The translation of-'কাজটি ভাল করনি'
- 'মেয়েটি নাচতে জানে' এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Which one is correct translation of ' মাকসুদ সাঁতার জানে'
- Find the appropriate translation of তাকে জানােই কাবে পছন্দ করা’
- The English translation 'সেদিন ছুটির দিন' is-------
- To err is human, to forgive_____2
- Find out the correct Bangla transalation of the sentence 'I can make neither head nor tail of it'.
- নদীটি পাহাড়ের দিকে প্রবাহিত হচ্ছে-
- Beggars can not be choosers.
- বাঁচার জন্য মর- কোনটি এর অনুবাদ?
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- 'সাফল্যের কোন সহজ পথ নেই' in English
- গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।
- Choose the correct translation of the proverb: চোরে চোরে মাসতুতো ভাই
- Translate into English: কাচের জিনিস সহজেই ভেঙে যায়।
- ‘Call it a day' বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি নয়?
- "Many a little makes a mickle". What is the correct Bengali translation of the above proverb?
- 'সময়ের এক ফোড় অসময়ের দশ ফোড় ' -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- তুমি কি বইখানা পড়ে শেষ করেছ?
- Too many cooks spoil the ___