The English expression One son too many may be । translated best into which Bangla proverb below:
A. অন্ধের যষ্ঠি
B. চোখের মনি
C. চাঁদের হাট
D. একাদশে বৃহস্পতি
E. শিরে সংক্রান্তি
CUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)CU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
অন্ধের যষ্ঠি
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- আমার যাওয়ার কথা ছিল'-
- বিপদ কখনও একা আসে না।
- Translate into English : কেটলিতে পানি টগবগ করছে।'
- লোকটি গতকাল নিহত হয়েছে। The correct translation is -
- ‘সব ভাল যার শেষ ভাল তার’ - সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- ‘ফুলটি রক্তের মতো লাল' এর ইংরেজি অনুবাদ-
- What does the statement 'Do not cry over spilled milk' imply?
- Choose the correct translation of the sentence : "You should fight shy of an evil company"
- The last word of the proverb, 'Handsome is that handsome' ----
- 'To err is human' means.
- Beggars cannot be choosers.
- অন্যের দোষ ধরা সহজ
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- Choose the correct translation of the Bengali sentence, 'মানুষ কোথা থেকে এলো , সে যাবেই বা কোথায়' ?
- Translate the sentence into English - "তার সব চেষ্টাই ব্যর্থ হলো"
- Birds of the same feather flock together.
- ঢাকা কি জন্য বিখ্যাত? এর ইংরেজী অনুবাদ-
- Choose the correct tanslation of '-সে খুব ধূর্ত
- কে বা সুখী হতে চায় না?
- United we stand , divided we ---
- এই মাত্র পাঁচটা বাজল।
- Choose the correct translation of 'We ought to love our country'.
- He was taken to task’ অর্থ-
- লােকটিকে আগেই সাবধান করা হয়েছিল এই বাক্যেও নিম্নোক্ত অনুবাদগুলির মধ্যে কোনটি/কোনগুলি সঠিক? (1)The man was given an advanced warning. (2) The man was given an advance warning, (3) The man was warned in advance.