ছেলেটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
A.
The boy came to me crying .
B.
The boy came near me crying.
C.
The boy came to me in crying .
D.
The boy came to me by crying.
অডিটরইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)অডিটর - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
The boy came to me crying .
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- What is the meaning of the proverb 'The grass is greener on the other side of the (a) fence'?
- The equivalent Bangla saying for 'Better an empty house than a bad tanant' is-
- পানি বাষ্পে পরিণত হয়। (Translate into English)
- Choose the correct translation of জীবন ধারনের জন্য সে কঠোর পরিশ্রম করে।
- Beggars can not be choosers.
- The incorrect translation of the sentence 'ইভ টিজিং একটি সামাজিক ব্যাধি' is-
- Hurry spoils ----
- “কেবল আমিই কাজটি করতে পারি”- এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Point out correct translation; "He earns only that much money which is necessary " to keep body and soul together."
- Translate into English: তিনি ভালো খেতে পারেন।
- What is the meaning of the word "Vice Versa"?
- Enlish translation of “ বলা সহজ কিন্তু করা কঠিন”-
- Choose the translation of the sentence -'তিন দিন ধরে বৃষ্টি হইতেছে।'
- "খাজাঞ্চি” শব্দের ইরেজি কী?
- Identify the correct translation. "অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়"
- “জিনিসের দাম হু হু করে বাড়ছে” The English translation is -
- মেয়েটি নাচিতে নাচিতে চলিয়া গেল- এর সঠিক অনুবাদ-
- Actions speak louder than words.
- ’সদস্যগন বিষয়টি সম্পর্কে বিস্তারিত আলােচনা করছিলেন'- এই রাতে শুদ্ধ ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- `Let bygones be bygones' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ
- Which is the correct translation of the sentence 'মৃত্যুর সময় অসময় নেই"?
- এ বিষয়ে মতভেদ আছে।
- Identify the correct translation. “অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়”
- ঢাকা কি জন্য বিখ্যাত? এর ইংরেজী অনুবাদ-
- 'সস্তার তিন অবস্থা' বাক্যটির ইংরেজি কোনটি?