Point out correct translation; "He earns only that much money which is necessary " to keep body and soul together."
A. শুধু জীবনে বাঁচিয়ে থাকার জন্য প্রয়োজনীয় অর্থ সে রোজগার করে।
B. জীবন ধারনের জন্য প্রয়োজন শুধু সেই পরিমাণ সে রোজগার করে
C. জীবন যাপনের জন্য যতটুকু যথেষ্ট সেই পরিমাণ সে রোজগার করে
D. জীবন যাপনের জন্য পর্যাপ্ত অর্থ প্রয়োজন সেই পরিমাণ অর্থ সে রোজগার করে.
DUUnit-Cইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)DU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
জীবন ধারনের জন্য প্রয়োজন শুধু সেই পরিমাণ সে রোজগার করে
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- 'লোকটির মরমর অবস্থা'- Translate it into English.
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- A bird in the hand is worth_______. Fill in the gap.
- Logistical challenges means
- মঞ্জুর করা
- ‘‘আমার যদি পাখির মত ডানা থাকতো’’ এর ইংরেজি কি হবে?
- Oil your own machine' এর সঠিক অর্থ কী?
- Choose the right translation of the sentence ‘তুমি তো বোকাও নও’।
- Translate into English: ফুলটি রক্তের মতো লাল।
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'- The best translation is :
- 'সে অঙ্কে কাঁচা'- বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Bengali translation of the sentence- i was at wit end' is-
- What is the meaning of the proverb 'The pen is mightier than the sword.
- Pick the best translation of- বাংলাদেশ উৎসবের দেশ।
- যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
- "আমি চা পান করি না" - এর ইংরেজি
- 'সাফল্যের কোন সহজ পথ নেই' in English
- মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত। Correct translation is -.
- We used to go for a walk by the river everyday-এর সঠিক বঙ্গানুবাদ-
- ‘সব ভাল যার শেষ ভাল তার’ - সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Explain the proverb - 'Where there is a will, there is a way.'
- 'সময়ের এক ফোড় অসময়ের দশ ফোড় ' -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- United we stand , divided we ---
- The Closets: meaning of "Birds of feather flock togather"-in Bengali proverb is-
- আমার বাবা অনেকদিন হয় মারা গেছেন’- এই বাক্যের সম্ভাব্য কয়েকটি ইংরেজি অনুবাদ নিচে দওয়া হল। এদের মধ্যে কোনটি সবচেয়ে উপযুক্ত?