People living near the river banks have to bear the brunt of the erosion- Translate into Bangla.
A. নদী তীরের কাছাকাছি বসবাসরত লোকদের নদী ভাঙ্গনের ধকল সহ্য করতে হয়
B. নদী তীরে বসবাসরত লোকদের নদী ভাঙ্গন সহ্য করতে হয়
C. নদী ভাঙ্গনের কারনে নদীর তীরে বসবাসরত লোকদের অনেক ধকল সহ্য করতে হয়
D. নদীর ভাঙ্গনের কারনে নদী তীরের লোকদের অনেক কষ্ট হয়
Bangladesh.Navyমেরিন একাডেমিইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)Bangladesh.Navy - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
নদী তীরের কাছাকাছি বসবাসরত লোকদের নদী ভাঙ্গনের ধকল সহ্য করতে হয়
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- “I can’t but thank you for all these things.”—বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- The correct translation of ' এটা এত মজার ছিল যে আমি না হেসে পারলাম না । '
- Beggars cannot be choosers.
- Complete the proverb: Barking dogs___
- We made them go there. বাক্যটির সঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- One swallow does not make a summer- অর্থ
- Correct English translation of সে এত দুর্বল যে হাঁটিতে পারে না is-
- What is lotted --- choose the option that complete the proverb.
- 'The cloth is colorfast'- এর বঙ্গানুবাদ কী
- মুদ্রস্ফীতি বাড়তে থাকায় টাকার দাম কমেছে।
- Which is the correct English translation of the following sentence?( সে মূর্খ বইত নয়)
- Choose the correct translation of the sentence 'কারো কর্তব্য অবহেলা করা উচিত না ।"
- ‘পাখিটি সুন্দর’ Translation is-------.
- আমার যাওয়ার কথা ছিল'-
- The correct tanslation of 'আমি আম পছন্দ করি' would be
- Pen through the line এর সঠিক অনুবাদ-
- "Look before you leap"-
- পরিবর্তে
- "খাজাঞ্চি” শব্দের ইরেজি কী?
- What is the bengali meaning of 'time is up'
- The correct translation of: "আর কে কে ওখানে উপস্থিত ছিল?'-
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- ভুল করা মানুষের স্বভাব- Translate into English?
- Which of the following sentences means- “The tea is shot as it should be?”
- What does 'mother of humanity' means-