The correct translation of - "রবিবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিল" is-
A. It had been raining since Sunday
B. It was raining from Sunday
C. It has been raining from Sunday
D. It rained since Sunday
সঠিক উত্তরঃ
A.
It had been raining since Sunday
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- What is the meaning of the idiom ‘Give someone the cold shoulder’?
- "মেয়েটি হাসতে হাসতে ঘরে ঢুকল " - এর ইংরেজি কি ?
- “আমি আমার একজন বন্ধুকে আমার বইটি ধার দিয়েছিলাম” বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কি?
- Appropriate English translation for 'যেতে যেতে পথে পূর্ণিমা রাতে ' is-
- All the glitters - not gold.
- Which of the following sentence is correct Translation of " আমি ভেবেছিলাম বইটি তোমার"
- Which is the correct translation of the sentence?"মৃত্যুর সময় অসময় নেই"
- 'Sayings' are-
- Which is the correct translation of the sentence, "এই বইখানি আমি খুজছি।"?
- The correct translation of ' পুষ্টিকর খাদ্য স্বাস্থ্যের জন্য ভাল'।
- নাচতে না জাললে উঠোন বাঁকা- প্রবাদটির ইংরেজি অনুবাদ কী?
- Select the correct answer for translation of the following sentence into Bengali. Do not upset after getting the question paper.
- আমরা তিন ভাই-বোন।
- মাসুমা না হেসে পারলো না
- The correct translation of 'গাছে এখনও ফল ধরে নাই' is-
- "সপাং কর?? চাবুক পড়ল" এর জন্য নিচের কোনটি সঠিক ?
- ছেলেটি দেখতে তার পিতার মত
- কোন বর্ণগুচ্ছ দিয়ে অর্থপূর্ণ শব্দ তৈরি করা যায়?
- The sentence 'Hardly a day goes by without thinking of her' means
- The most appropriate translation of the following sentence ‘রহমত যে সময় আফগানিস্থান থেকে কলকাতায় চলে আসে, সে সময় তার ছোট মেয়ে রাবেয়ার হাতের ছাপ দেওয়া এক টুকরো কাগজ এনেছিল’ Will be-
- "কাজটি আমি অবশ্যই করিয়ে নিব।" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- তার কোন বন্ধু নেই বললেই চলে।
- The correct English translation of 'সে তার মাকে ডাকতে ডাকতে ঘরে ঢুকল' is
- "বইটি আমার , নোটটি তোমার" - কোন অনুবাদটি ঠিক ?
- Which is the best translation of the sentence -- সে খুবই আবেগ প্রবণ