"সপাং কর?? চাবুক পড়ল" এর জন্য নিচের কোনটি সঠিক ?
A. Smack went the whip
B. Whip goes very fast
C. Smack fell down fast
D. Whip hit fast
সঠিক উত্তরঃ
A.
Smack went the whip
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Translation of "দোকানটি উঠে গিয়েছে"-
- আমার যদি পাখির মত ডানা থাকত?
- ইংরেজি ছাড়া আমরা চলতে পারি না, পারি কি? Translate this Bangla sentence into English.
- অন্যের দোষ ধরা সহজ
- "এত সুন্দর একটা কলম হাতছাড়া কর না"বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- "বইটা পাঠানো আপনার দয়া"- এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- What is the English equivalent of -রতনে রতন চেনে।
- সে অত্যন্ত ধূর্ত।
- Which is the best translation of the sentence - সে অত্যন্ত ধূর্ত মানুষ।
- “আমি আমার একজন বন্ধুকে আমার বইটি ধার দিয়েছিলাম” বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কি?
- 'যতই পড়িবে ততই জানিবে?' এর ইংরেজী-
- "এটা আমার সাধ্যাতীত" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- "ধুমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর" এই বাক্যের সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- "এক হাতে তালি বাজে না"- write the correct translation.
- Which one is the correct active sentence of thepassive form- "English is spoken all over theworld.‟
- "ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়"-Which one is the correct English Translation?
- তিনি রাগে গরগর করছেন।
- ''বন্দুক তাক করতে না করতেই পাখিটি উড়ে গেল'' -বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কী হবে?
- The correct translation of 'বইটি কেমন কাটছে '?
- Choose an acceptable English translation for the Bengali sentence- তুমি কি ইংরেজিতে কোনো ছেলে ভুলানো ছড়া জানো?
- The correct translation of “রবিবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিল"-
- The fool in a hurry, drinks his tea with fork'- which statement best expresses the proverb?
- 'সূর্য অস্ত গেলে আমরা বাড়ি ফিরলাম।' -English translation of this sentence is -
- Shakespeare is of the view that “Sweet — the uses of adversity”
- The fish – in terror from the approaching hull.