Translate the following sentences into English. (a) মনে হয় কাজটি করা যাবে না - (b) আমার জন্য কাজটি করা অসম্ভব - (c) ভারী বর্ষণে বন্যা হয় – (d) সীমা রীমার চেয়ে অনেক বুদ্ধিমতী - (e) বর্ষাকালে বন্যা হতে পারে-
A.
B.
C.
D.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- 'He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
- ইংরেজিতে অনুবাদ - আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল।
- ইংরেজিতে অনুবাদ কর-উজ্জ্বল রঙ এ মেয়েটিকে সবচেয়ে ভালো দেখায়।
- তার মাথায় একটু ছিট আছে
- Translate into Bangla: 1.IBA is the pioneer in rendering business education in Bangladesh. Aarong sells a whole variety of handicraft products supplied by small cottage industry. The winter brings a lot of green vegetables in the market. He is both interested in and dedicated to cancer research. Bangladesh government has set up several export processing zones to attract foreign investment.
- He saw himself the next leader,বাক্যটির বঙ্গানুবাদ -
- In season and out of season' প্রবাদটির অর্থ কি?
- বিপদ কখনও একা আসে না । বাক্যটির ইংরেজি রুপ কোনটি ?
- None has yet been in the case ' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ -
- 'It is a long story'- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- ‘Blessed be your tongue' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- Translate the following paragraph into Bengali: "Success in life depends on both hard work and determination. Many people have talent, but without persistence, they often fail to reach their full potential. Those who continue working towards their goals, even when faced with challenges, are the ones who eventually achieve great things. Therefore, it's not just about being talented, but also about having the drive to keep going."
- I cannot spare an instant - বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- The hard work is telling upon my health- এ বাক্যে ঠিক অনুবাদ হলো-
- Translate into Bangla : He has no political axe to grind.
- 'Look before you leap'-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- তাকে তিরষ্কার করা হয়েছিল। The correct translation is -.
- To speak ill of others is a sin, এ বাক্যের ানুবাদ কোনটি?
- ' Super power 'এর পারিভাষা-
- It culminated into failure ' এ বাক্যটির সঠিক অনুবাদ হলো-
- 'White elephant' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- বিপদ কখনও একা আসে না । বাক্যটির ইংরেজি রুপ কোনটি ?
- যত গর্জে তত বর্ষে না।(translation to English)
- Carring coals to new castle - এর ঠিক অর্থ
- 'Call it a day' - এর যথার্থ অনুবাদ কোনটি?