Correct translation of "I can't spare a moment " is-
A. আমি এক মুহুর্ত ব্যয় করতে পারি না
B. আমার মুহূর্তের ছাড় নেই
C. আমার তিলমাত্র সময় নেই
D. আমার এক তিল সময় নেই
সঠিক উত্তরঃ
C.
আমার তিলমাত্র সময় নেই
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The correct translate of ‘আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম' is-
- ' মৃত্যুর সময় - অসময় নাই " এর ইংরেজি কি ?
- The correct translation of - সাকিব সুন্দর গান গাইতে পারে? is-
- ইংরেজি অনুবাদ কর- " শেষ ভালো যার সব ভাল তার"
- ইংরেজীতে অনুবাদ কর- 'আমি যাবই যাব' ?
- Choose the correct sentence.
- ''ডিনার আগেই পরিবেশন করা হয়েছিল'' এর ইংরেজিতে অনুবাদ কর।
- মুদ্রাস্ফীতি বাড়তে থাকায় টাকার দাম কমছে -
- The correct translation of "ট্রেনটি ঢাকা যাবে।" is-
- What is the English translation of "আমার নষ্ট করার মত সময় নেই "?
- The corret translation of “টাকা কি গাছে ধরে? “ is:
- সবজান্তা কিন্তু কোনটিতে ওস্তাদ নয় ।
- Give the proper translation of "এ বছর খুব শীত পড়েছে।"
- Translate the following sentence into English. “সে আমাদের নিকট থেকে দূরে দূরে থাকে।”
- আমার যদি পাখির মত ডানা থাকত?
- Select the best translation "কোন মানুষ একা বাস করতে পারে না"
- Translate "যত বেশি কথা বলবে, তত কম বুঝবে।"
- আমি স্বপ্ন দেখি যে, এই জাতি একদিন জেগে উঠবে। Translate this into English.
- Translate the sentences into Bengali. 'She delivered a talk on philosophy to the society' would stand best as
- 'কি করে অংকটি করতে হয় তা তিনি আমাকে দেখালেন' is
- Which is the best translation of the sentence -- সে খুবই আবেগ প্রবণ
- Choose the correct translation of 'সে অত্যন্ত ধূর্ত'.
- 'He has gone to dogs'-এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- 'একুশে ফেব্রুয়ারি আমাদের জাতীয় ইতিহাসের একটি স্মরণীয় দিন' বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'সে অত্যন্ত ধূর্ত' ৷ এর ইংরেজী হল-