Choose the correct translation of "যাইব কিনা, সে-ই হইল কথা"।
A. Whether I shall go or not is the question.
B. Should I go or not is the matter
C. Would I go or not is the question
D. Whether I should go or not is the question.
KUUnit-Aইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)KU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
Whether I shall go or not is the question.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Complete the proverb: Barking dogs……….
- The best translation of তাকে দেখলেই আমাকে খবর দিও is
- আমার যাওয়ার কথা ছিল'-
- 'সময়ের এক ফোড় অসময়ের দশ ফোড় ' -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Which of the following sentences is a correct proverd ?
- তোমার বাড়ি কোথায়?
- What is the bengali meaning of 'time is up'
- Translate \যত বেশি কথা বলবে
- which is an adequate translation of চকচক করলেই সোনা হয় না।
- The translation of তারা এই বিষয়টি নিয়ে তর্ক করিতেছিল কেন?
- The Closets: meaning of "Birds of feather flock togather"-in Bengali proverb is-
- 'আমার ক্ষুথা নেই' এর ইংরেজী অনুবাদ-
- Select the correct translation is : সোহেল সাঁতার কাটতে পারে।
- Hurry spoils....
- ইংরেজি প্রবাদ 'Look before you leap' এর অর্থ কী?
- A. ছাত্ররা ভোরে ঘুম থেকে উঠে পড়াশুনা করবে ।C. আলস্য দোষের মূল।
- Nota bene means-
- The correct translation of 'আমাদের দোষ স্বীকার করা উচিত।'
- ‘এটা আমার সাধ্যাতীত’ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Find out the correct translation - তোমার বাবার পেশা কি?
- " Two heads are better than one" এ প্রবাদ বাক্যটির ভাবার্থ কোনটি?
- 'সে এসেছিল বন্ধু বেশে।' এর ইংরেজি হলো-
- The most appropriate English translation of ’রাতারাতিআমাদের ফল প্রত্যাশা করা ঠিক নয়' is
- লোকটি গতকাল নিহত হয়েছে। The correct translation is -
- The correct proverb is-