‘এটা আমার সাধ্যাতীত’ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
A. This is out of my power.
B. This is beyond of my ability.
C. This is beyond of my reach.
D. This is out of my function.
খাদ্য অধিদপ্তরইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)খাদ্য অধিদপ্তর - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
This is beyond of my ability.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- B. Elaborate the following expression: "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise".
- ' De facto' means-
- আজকাল নারীরা জীবনের সর্বক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করছে।
- মাতৃস্নেহ কখনো শেষ হয় না’- এর ইংরেজি অনুবাদ কী?
- Translate: তার জন্য জায়গা করে দাও:
- 'মেয়েটি নাচতে জানে' এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- 'সাফল্যের কোন সহজ পথ নেই' in English
- which of the following is the most appropriate translated form (question no.8-9)?
- Choose the best translation of the sentence 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরষ্কার করলো -
- Where there is a will, there is _____শূন্যস্থানে কি হবে?
- Birds of the same feather flock together.
- The correct translation of ' আকাশে মেঘ জমেছে।’
- You have to translate the following into English: মন্টুরা দুই ভাই।
- Blood is thicker than water.
- Which of the following is not the appropriate bangla-
- The right Bengali translation of the sentence "It is fifteen minutes past four" is-
- The correct translation of the sentence- ‘তাহারা আসিতে রাজী হইল না’ is-
- আমি তাকে উপহাস করিনি
- Choose the English translation of - তুমি কি কখনো কক্সবাজার গিয়াছ?
- 'বাঁচা এবং বাঁচতে দাও' এর সঠিক Translation কোনটি?
- অবাক কাজ এর ইংরেজী-
- Translate into English: তিনি অল্প কথার লোক?
- তোমরা কি কখন ও সুন্দরবনে গিয়েছ।
- The correct translation of the sentence - তুমি কী কখনও বিদেশে গিয়েছ?
- ‘সে সাঁতার দিয়ে নদী পার হলো’ এর ইংরেজি কোনটি?