‘A stitch in time saves the nine’. Explain it in your own words with appropriate examples.
A.
B.
C.
D.
KUUnit-Bইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)KU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Brevity is the soul of wit -পদবন্ধটির যথাযথ বঙ্গনাবাদ-
- Identity the correct translation. “সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।”
- Translation of দুঃসংবাদ বাতাসের আগে যায়।
- 'অতি লোভে তাঁতি নষ্ট' প্রবাদটির ইংরেজি কী?
- পথে হঠাৎ তার সাতে আমার দেখা হল. The correct English translation of the sentence will be-
- পেয়ালাটি গরম যেন আগুন । (Translate into English )
- আমার ক্ষুধা নেই’ Transalte into English
- Translate into English: লক্ষ্য কর! ওখানে পানির গভীরতা অনেক।
- Which is the correct translation of the sentence 'মৃত্যুর সময় অসময় নেই"?
- Which of the following sentences means- “The tea is shot as it should be?”
- এমন দেশটি কোথাও খুঁজে পাবে নাকো তুমি ।
- 'আমি গতকাল পরীক্ষা দিয়েছি' এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- মঞ্জুর করা
- আপনার সাথে সাক্ষাৎ হবে বলে আশা করছি।
- Translate into English: "সে ভালো ইংরেজি বলে"
- The most appropriate English translation of ’ লােকেরা দ্বিতীয় ব্যাখ্যায় বিশ্বাস করে, তারা প্রথম ব্যাখ্যায় বিশ্বাসীদের তুলনায় ভিন্ন জগতে বাস করে' is
- নিচের কোনটি সঠিক বাংলা অনুবাদ?I am out of pocket by the transaction.'
- আমরা বিষয়টি আলোচনা করব।
- Beggars can not be choosers.
- The correct translation of the sentence 'সে কিংকর্তব্যবিমূঢ় হয়ে গেল' is .....
- অন্যের দোষ ধরা সহজ
- Identify the correct translation. “অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়”
- 'এখন আমার হাত খালি'। বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কী?
- The correct translation of ' আকাশে মেঘ জমেছে।’
- Hurry up এর বাংলা অনুবাদ –