Find out the correct translation - "সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে" -
A. It is raining fro morning.
B. It has been raining from morning.
C. It has been drizzling since morning.
D. It is drizzling since morning.
NSIওয়্যারলেস অপারেটর/হিসাবরক্ষক কাম-ক্যাশিয়ারইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)NSI - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
It has been drizzling since morning.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Bengali translation of the sentence- i was at wit end' is-
- Translate into English: তিনি ভালো খেতে পারেন।
- সন্ত্রাসীরা সমাজের কুলাঙ্গার
- Choose the correct translation of the proverb: চোরে চোরে মাসতুতো ভাই
- সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে- সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Many a little pickle makes a _____
- Translate into English: আকাশে মেঘ জমছে।
- ঢাকা কি জন্য বিখ্যাত? এর ইংরেজী অনুবাদ-
- 'আমার বাবার একটি কলম ছিল' বাক্যটির ঠিক ইংরেজী হবে-
- Which one is the correct translation of 'ঝমঝম করে বৃষ্টি আসল'?
- ‘আমার ক্ষুধা নেই’ - taranslate into english.
- The lion is the beast of prey’ এর সঠিক বাংলা কোনটি?
- Translate \যত বেশি কথা বলবে
- Blood is always thicker than __
- ‘‘আমার যদি পাখির মত ডানা থাকতো’’ এর ইংরেজি কি হবে?
- ‘সে যখন পড়ছিল, তখন আমি ঘুমাচ্ছিলাম।’ এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- ‘সব ভাল যার শেষ ভাল তার’ - সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- He was taken to task’ অর্থ-
- "চোরে-চোরে মাসতুতো ভাই" এর সঠিক translation-
- সে সাতার জানে না। এর ইংরেজি কি?
- ‘পরীক্ষা খুবই নিকটবর্তী।’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Translation of দুঃসংবাদ বাতাসের আগে যায়।
- নদীটি পাহাড়ের দিকে প্রবাহিত হচ্ছে-
- বাংলায় অনুবাদ কর: Late in the afternoon, people pour into the streets of Dhaka; their mood is jubilant. Some are with their families; some are with friends. They keep on beating drums, chanting slogans and booing the dictator. It's the victory of the students, the victory of the people! After a long time, people are delighted to get rid of the fascist regime.
- If you want to go, go. এ বাক্যের ঠিক অনুবাদ কী?