ছেলেটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
A. The boy came to me crying.
B. The boy came near me crying.
C. The boy came to me in crying.
D. The boy came to me by crying.
সঠিক উত্তরঃ
A.
The boy came to me crying.
Explanation: কাঁদতে কাঁদতে, হাসতে হাসতে, নাচতে নাচতে ইত্যাদি চলমান প্রকাশ করা অর্থে সব সময় present participle (verb + ing) হয়।
The boy came to me crying এর অর্থ 'ছেলেটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এলো' বাক্যটিতে কাঁদতে কাঁদতে দ্বারা একটি চলমান কাজ বোঝানো হয়েছে, তাই Verb cry এর সাথে ing যুক্ত হয়েছে।
The boy came to me crying এর অর্থ 'ছেলেটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এলো' বাক্যটিতে কাঁদতে কাঁদতে দ্বারা একটি চলমান কাজ বোঝানো হয়েছে, তাই Verb cry এর সাথে ing যুক্ত হয়েছে।
কারো কাছে আসা বোঝাতে come to somebody ব্যবহার করতে হয়।
অতএব, নিয়মানুযায়ী The boy came to me crying এই বাক্যটি সঠিক।
অতএব, নিয়মানুযায়ী The boy came to me crying এই বাক্যটি সঠিক।
Related Questions (Any University/Year)
- 'গাছে এখনো ফল ধরে নাই' - The best translation is-
- আমি একটি পাখি দেখছি।
- সে আমার আপন ভাই।
- Out of sight, out of ________
- He is my nephew.
- আজ বৃষ্টি হতে পারে।
- লক্ষ্মী আজ স্কুলে আসেনি।
- ’তার জন্য জায়গা করে দাও’ এর শুদ্ধ ইংরেজি _______
- হায় ! তার মা আজ জীবিত নেই।
- মোস্তারীরা চার বোন।
- ‘সকাল থেকে গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি হচ্ছে‘- the correct translation of this sentence is-
- ___ he is coming today.
- The correct translation of "দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর" is-
- সে দিন এনে দিন খায়-
- I wonder where he may be now.
- তুমি কি জানো সে কোথায় থাকে?
- সূর্য উঠেছে।
- A bird in hand is worth two in the bush.
- আমি তোমাকে খাওয়াবো।
- মেয়েটি চা অপেক্ষা দুধ বেশি পছন্দ করে।
- রানী ছবি আঁকে।
- Today the world is passing through _______ juncture.
- ছেলেটি দেখতে তার বাবার মতো। Which is the correct English translation?
- ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই।