যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
A. Faults are unfair where love is fair.
B. Faults are thick where love is thin.
C. Faults are counted where there is no love.
D. Faults are many where love is little.
সঠিক উত্তরঃ
B.
Faults are thick where love is thin.
Explanation: • যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা হচ্ছে একটি Proverb. - এর সঠিক অনুবাদ হচ্ছে - Faults are thick where love is thin.
Related Questions (Any University/Year)
- লেবু কচলালে তেতো হয়' - The best translation is-
- Find out the correct translation. সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।
- সূর্য উঠেছে।
- মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে।
- It is a quarter to ten now.
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- আমরা বিষয়টি আলোচনা করব।
- কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো।
- রানী ছবি আঁকে।
- Sathi is known to me.
- ’তার জন্য জায়গা করে দাও’ এর শুদ্ধ ইংরেজি _______
- অবাক কাজ এর ইংরেজি-
- He has gone to the dogs. এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- কিছু করার আগে ভালো করে ভেবে নাও।
- আমি তোমাকে খাওয়াবো।
- It is I who am your teacher.
- সে কি গতকাল এসেছে?
- Time and tide wait for none.
- লক্ষ্মী আজ স্কুলে আসেনি।
- What is the meaning of ‘White Elephant’?
- তিনি কদাচিৎ মিথ্যা কথা বলেন।
- ডাক্তার রোগীটির নাড়ি দেখলেন।
- Penny wise pound-
- ‘পরীক্ষা খুবই নিকটবর্তী।’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?