The correct translation of " সূর্য যেন বিশ্বব্রহ্মান্ডের প্রদীপ"-
A. The sun is the lamp of universe
B. Had the sun been the lamp of the universe
C. The sun is, as I were, the lamp of the universe
D. The sun would be the lamp of the universe
E. As if sun is the lamp of the universe
সঠিক উত্তরঃ
C.
The sun is, as I were, the lamp of the universe
Explanation:
The sun is, as I were, the lamp of the universe
Related Questions (Any University/Year)
- The correct translation of - সাকিব সুন্দর গান গাইতে পারে? is-
- 'সততা মহৎ গুণ' - Translate into English-
- 'No man is an island '.What does the proverb means
- The English translation of 'তোমার বাবার পেশা কী?'
- 'Barking dogs seldom bite'. Meaning of this proverb is-
- Choose the correct translation of the sentence.Her eyes loomed large.
- The translation of -'আমাদের শহরবাসীদের অধিকাংশই গরীব-ভয়ানক রকমের গরীব।'?
- A person who is unnffacted by emotions is called _____.
- কি পরিতাপের বিষয়।
- Translation of "বাবা আমা??? নাম রেখেছেন গনি মিয়া"
- "দাঁত থাকিতে দাতের মর্যাদা নাই" Choose the correct English translation of the proverb.
- "আমি যদি রাজা হতাম" বাক্যের ইংরেজি অনুবাদ--
- Select the best English translation for the following sentence ; "কোনো মানুষ একা বাস করতে পারে না"
- Which is the best translation of the sentence - সে অত্যন্ত ধূর্ত মানুষ।
- মাছ উড়াতে পারে না , পারে কি? - কোন অনুবাদটি সঠিক ?
- The correct translation of 'The boy takes after his father'is —
- Choose the appropriate translation for the sentence."তোমার কথা বিশ্বাসযোগ্য নয়।"
- The English language has roamed the world helping itself liberally to words from all possible sources, In fact, it has behaved like an omnivorous beast in this regard.' In the light of the above, which of the following is correct about the English language?
- আমি কি যাই? এর ইংরেজি কোনটি?
- ইংরেজি অনুবাদ করো -"তেলা মাথায় তেল দেওয়া ।"
- 'এখনও আকাশ মেঘাচ্ছন্ন, কিন্তু বাতাস যে জোরে বইছে এবং মেঘ যে দ্রুত কেটে যাচ্ছে তাতে কিছুক্ষণের মধ্যে আকাশ পরিস্কর হয়ে যাবে।' এই বাক্যটির সাথে সামঞ্জস্য রেখে যে অনুবাদটি নিকটতম সেটি কোনটি?
- "বইটা পাঠানো আপনার দয়া"- এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- "বইটা পাঠানো আপনার দয়া "- এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Translate into English ‘এ বছর দেশে নজিরবিহীন বন্যা হয়েছে’-
- Translate into English: সে ইংরেজীতে ভালো ।