যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is-
A. All that glitters is not gold.
B. As you sow, so you reap.
C. A stitch in time, saves nine.
D. The more you work, the more you get.
সঠিক উত্তরঃ
B.
As you sow, so you reap.
Explanation: যেমন কর্ম তেমন ফল' এর সঠিক অনুবাদ হলো – As you sow, so you reap.
অপরদিকে,
- All that glitters is not gold সঠিক অনুবাদ - চকচক করলেই সোনা হয় না।
- A stitch in time, saves nine সঠিক অনুবাদ - সময়ের এক ফোঁড়, অসময়ের দশ ফোঁড়।
SOURCE: A Passage to the English Language by S. M. Zakir Hussain
অপরদিকে,
- All that glitters is not gold সঠিক অনুবাদ - চকচক করলেই সোনা হয় না।
- A stitch in time, saves nine সঠিক অনুবাদ - সময়ের এক ফোঁড়, অসময়ের দশ ফোঁড়।
SOURCE: A Passage to the English Language by S. M. Zakir Hussain
Related Questions (Any University/Year)
- জ্ঞানীরা বেশি কথা বলেন না।
- বাতিটি নিভাও'- Translate it -
- What is lotted cannot be ________
- লোকটির মরমর অবস্থা।
- A____________ in time saves nine.
- Pen through the line.
- আমি তাকে দু’বছর যাবৎ চিনি।
- সে দিন এনে দিন খায়-
- 'গাছে এখনো ফল ধরে নাই' - The best translation is-
- The right Bangla translation of ‘He come off with flying colours.’
- Find out the correct translation. সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।
- শিশুটি হাসতে হাসতে আমার কাছে এলো-
- What is the meaning of ‘White Elephant’?
- It is a quarter to ten now.
- Hurry spoils ______________.
- মোস্তারীরা চার বোন।
- Everybody hates a double-hearted man.
- Choose the correct translation of : 'There is a little milk in the cup.'
- ডাক্তার রোগীটির নাড়ি দেখলেন।
- সে সাঁতার কাটতে জানে না।
- এক টাকার ভাংতি দাও।
- নিচের কোনটি সঠিক বাংলা অনুবাদ?I am out of pocket by the transaction.'
- মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে।
- A wearer knows where____
- মানবজাতি এখন সংকটাপন্ন।