শিশুটি হাসতে হাসতে আমার কাছে এলো-
A. The baby come to me to laughing
B. The baby came to me laughing
C. The baby came to me in laughing
D. The baby come to me by laughing
সঠিক উত্তরঃ
B.
The baby came to me laughing
Explanation: শিশুটি হাসতে হাসতে আমার কাছে এলো - এই বাক্যটির সঠিক অনুবাদ হবে - The baby came to me laughing.
হাসতে হাসতে, কাঁদতে কাঁদতে ইত্যাদি চলমান কাজ প্রকাশ করা অর্থে সব সময় present participle (verb + ing) হয়।
যেহেতু বাক্যটিতে হাসতে হাসতে এলো দ্বারা একটি চলমান sense বোঝানো হয়েছে তাই verb, laugh এর সাথে ing যুক্ত হয়েছে।
হাসতে হাসতে, কাঁদতে কাঁদতে ইত্যাদি চলমান কাজ প্রকাশ করা অর্থে সব সময় present participle (verb + ing) হয়।
যেহেতু বাক্যটিতে হাসতে হাসতে এলো দ্বারা একটি চলমান sense বোঝানো হয়েছে তাই verb, laugh এর সাথে ing যুক্ত হয়েছে।
Related Questions (Any University/Year)
- Sharing is caring!
- আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল।
- লেবু কচলালে তেতো হয়' - The best translation is-
- ‘He was taken to task’- এর বাংলা হলো–
- ঢাকা কী জন্য বিখ্যাত ?
- Death is ____ to dishonour.
- অবাক কাজ এর ইংরেজি-
- ‘নিঃশেষিত’ এর সঠিক ইংরেজি রূপায়ন–
- আজকাল নারীরা জীবনের সর্বক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করছে।
- Choose the best translation of ‘কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো’ from the alternatives below–
- আজ বৃষ্টি হতে পারে।
- কখনো অপরের নিন্দা করো না। Choose the correct English translation :
- The correct proverb is-
- It is really a vexed question.
- Diamond cuts Diamonds – এর অনুবাদ কোনটি?
- মেয়েটি চা অপেক্ষা দুধ বেশি পছন্দ করে।
- 'গাছে এখনো ফল ধরে নাই' - The best translation is-
- লোকটি হাসতে হাসতে আমার কাছে আসলো।
- ছেলেটি হাড়ে হাড়ে দুষ্ট।
- Time and tide wait for none.
- সে ইংরেজিতে ভালো ।
- সূর্য উঠেছে।
- The sun rises in the east.
- জ্ঞানীরা বেশি কথা বলেন না।
- ‘He came off with flying colours’ মানে-