আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল।
A. I was to go to Manikganj
B. I am to go to Manikganj
C. I have to go to Manikganj
D. I need to go to Manikganj
সঠিক উত্তরঃ
A.
I was to go to Manikganj
Explanation: - 'আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল' বাক্যটি অতীত কালকে নির্দেশ করছে।
- তাই এর ইংরেজি অনুবাদ হচ্ছে I was to go to Manikganj.
- তাই এর ইংরেজি অনুবাদ হচ্ছে I was to go to Manikganj.
Related Questions (Any University/Year)
- What is lotted cannot be ________
- আমি এইমাত্র তোমার চিঠি পেয়েছি ।
- গাছে এখনো ফল ধরেনি।
- “কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো”- সঠিক ইংরেজি কী?
- Diamond cuts diamonds.
- He has gone to the dogs. এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- ডাক্তার রোগীটির নাড়ি দেখলেন।
- ঢাকা কী জন্য বিখ্যাত ?
- সে ইংরেজিতে ভালো ।
- Choose the right Bangle translation of 'It is now fifteen minutes past four'.
- দাঁড়াও, আমি এখনি আসছি।
- লোকটি হাসতে হাসতে আমার কাছে আসলো।
- ছেলেটি হাড়ে হাড়ে দুষ্ট।
- সে হাসতে হাসতে চলে গেলো।
- Choose the correct translation of : 'There is a little milk in the cup.'
- Prevention is better than-
- ‘He was taken to task’- এর বাংলা হলো–
- মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে।
- সে হাঁপাতে হাঁপাতে এখানে আসল।
- হায় ! তার মা আজ জীবিত নেই।
- It is a quarter to ten now.
- ‘I hardly go out after dusk.’ the correct bangla translations:
- ‘Look before you leap’ -
- ভুল করা মানুষের স্বভাব।