ভুল করা মানুষের স্বভাব।
A. To err is human
B. To err is a human
C. To err is human
D. To erro human
E. Blank
সঠিক উত্তরঃ
E.
Blank
Explanation: সঠিক উত্তর ক) ও গ)
একাধিক সঠিক উত্তর থাকায় প্রশ্নটি বাতিল করা হয়েছে।
• ভুল করা মানুষের স্বভাব এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ - To err is human.
একাধিক সঠিক উত্তর থাকায় প্রশ্নটি বাতিল করা হয়েছে।
• ভুল করা মানুষের স্বভাব এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ - To err is human.
Related Questions (Any University/Year)
- He has killed himself.
- ‘Out and Out’ means–
- লোকটির মরমর অবস্থা।
- আমি তাকে দু’বছর যাবৎ চিনি।
- ‘He came off with flying colours’ মানে-
- Sharing is caring!
- Choose the best answer (Bangla to English) আমি তাকে দিয়ে চিঠিটি লেখালাম।
- অবাক কাজ এর ইংরেজি-
- কলমটি তার।
- হায় ! তার মা আজ জীবিত নেই।
- ___ he is coming today.
- Knowledge is-
- ‘I hardly go out after dusk.’ the correct bangla translations:
- A little learning is a dangerous thing.
- The suffering of the poor man ________.
- আমি এইমাত্র তোমার চিঠি পেয়েছি ।
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- The correct translation of "দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর" is-
- Prevention is better than-
- A beggar must not be a chooser-এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ-
- ‘নিঃশেষিত’ এর সঠিক ইংরেজি রূপায়ন–
- সে হাসতে হাসতে চলে গেলো।
- সে নদীর কাছে এক কুটিরে বাস করতো।
- “Two heads are better than one” এ প্রবাদ বাক্যটির ভাবার্থ কোনটি?
- Choose the English translation of – তুমি কি কখনো কক্সবাজার গিয়েছো?