“কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো”- সঠিক ইংরেজি কী?
A. The authority gave reins to him.
B. The authority took him to task.
C. The authority criticized him.
D. The authority took him to book.
সঠিক উত্তরঃ
B.
The authority took him to task.
Explanation: Take him to task – তিরস্কার করা।
Related Questions (Any University/Year)
- Where there is a will there is_____.
- “The baby is always smiling” এর বাংলা অনুবাদ হলো–
- শিশুটি হাসতে হাসতে আমার কাছে এলো-
- আমি জানি সে কোথায় বাস করে।
- ছেলেটি দেখতে তার বাবার মতো। Which is the correct English translation?
- শিশুটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- মোস্তারীরা চার বোন।
- Choose the best translation of ‘কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো’ from the alternatives below–
- লেবু কচলালে তেতো হয়' - The best translation is-
- Out of sight, out of ________
- সে বলল যে সে যাবে।
- তুমি কী কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
- ‘নিঃশেষিত’ এর সঠিক ইংরেজি রূপায়ন–
- ছেলেটি হাড়ে হাড়ে দুষ্ট।
- Patience is bitter but its fruits is sweet.
- A beggar must not be a chooser-এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ-
- Hurry spoils ______________.
- সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে।
- Prevention is better than-
- যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is-
- আমি এটা না করে পারলাম না।
- It is I who am your teacher.
- আমি তোমাকে খাওয়াবো।