‘ডাক্তার আসিবার পূর্বে রোগী মারা গেলেন’ এর সঠিক অনুবাদ
A. Doctor died before the patient come.
B. The patient had died before the doctor came
C. Patient died when doctor was coming
D. Doctor came when patient died
জাতীয় নিরাপত্তা গোয়েন্দা সংস্থা [কম্পিউটার অপারেটর]ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)জাতীয় নিরাপত্তা গোয়েন্দা সংস্থা [কম্পিউটার অপারেটর] - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
The patient had died before the doctor came
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- "পাঁচটা বাজতে ১০ মিনিট বাকি -বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- What is the correct English translation of the following sentence: আমি তাকে বোঝাতে চেষ্টা করব?
- আমি একটি কাক দেখছি, Translation is------.
- "A tree is known by its fruits"- select the most appropriate Bangla inner meaning of this sentence.
- ভুল করা মানুষের স্বভাব- Translate into English?
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- Identity the correct translation. “সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।”
- Birds of the same feather flock together.
- Translate Bengali to English : ছাত্রজীবন প্রস্তুতির জীবন-সংগ্রামের প্রস্তুতির জীবন। সংগ্রামের জন্য সঠিকভাবে প্রস্তুত করতে শিক্ষার প্রয়োজন। আজকের ছাত্ররা আগামী দিনের জাতির নেতৃত্ব গ্রহণ করবে। কিন্তু তাদের শিক্ষা যদি পূর্ণাঙ্গ না হয় তাহলে তারা দেশকে শান্তি ও সমৃদ্ধির পথে পরিচালিত করতে সমর্থ হবে না।
- Beggars cannot be choosers.
- "Nero fiddles while Rome burns"- প্রবাদটির অর্থ-
- 'সস্তার তিন অবস্থা' বাক্যটির ইংরেজি কোনটি?
- Correct translation of 'মানব জাতি এখন সংকটাপন্ন' is._______
- Identify the correct translation. “অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়”
- The English translation 'সেদিন ছুটির দিন' is-------
- Hurry spoils ----
- ‘মানুষ মাত্রই ভুল করে'- Translate the sentence.
- বাঁচার জন্য মর- কোনটি এর অনুবাদ?
- "Many a little makes a mickle". What is the correct Bengali translation of the above proverb?
- Translate into English: ফুলটি রক্তের মতো লাল।
- The most appropriate English translation of ’রাতারাতিআমাদের ফল প্রত্যাশা করা ঠিক নয়' is
- Which one is the correct English translation of “অসারের তর্জন গর্জন সার”?
- ' লেবু কচলালে তেতো হয়' ---- The best translation is -
- The qualities of parents exercise influence on children- ঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।