‘অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়’ –কোনটি সঠিক অনুবাদ?
A. Death is Preferable than dishonor
B. Death is more better then dishonour
C. Death is Preferable to dishonor
D. Death is more Preferable to dishonour
সঠিক উত্তরঃ
C.
Death is Preferable to dishonor
Explanation: Preferable শব্দটি comparative – এর meaning বহন করে বলে এর পূর্বে more এবং পরে than শব্দের প্রয়োজন নেই। Preferable এর পরে preposition ‘to’ ব্যবহৃত হয়।
Related Questions (Any University/Year)
- A____________ in time saves nine.
- He has killed himself.
- এই ঘরটি ভাড়া দেওয়া হবে।
- সে হাসতে হাসতে চলে গেলো।
- Many men, many _______
- কলমটি তার।
- “He was taken to task” অর্থ-
- ‘সততা সবোৎকৃষ্ট পন্থা’-কোনটির অনুবাদ?
- সে গতকাল বাড়ি এসেছে।
- সে এক সপ্তাহ যাবৎ অসুস্থ।
- Select the correct Bangla translation of 'It is a long story'.
- মোস্তারীরা চার বোন।
- কখনো অপরের নিন্দা করো না। Choose the correct English translation :
- “The baby is always smiling” এর বাংলা অনুবাদ হলো–
- Choose the right Bangla translation of 'He come off with flying colours.'
- ছেলেটি হাড়ে হাড়ে দুষ্ট।
- কোনো মানুষ একা বাস করতে পারে না? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
- Choose the English translation of – তুমি কি কখনো কক্সবাজার গিয়েছো?
- মেয়েটি চা অপেক্ষা দুধ বেশি পছন্দ করে।
- A beggar must not be a chooser-এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ-
- He is my nephew.
- ছেলেটি দেখতে তার বাবার মতো। Which is the correct English translation?
- আমি তাকে দিয়ে কাজটি করালাম।
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- The right Bangla translation of ‘He come off with flying colours.’