মেনু
QB Archive Quiz Creator Graph Poll Mode View Ques Quiz Leaderboard About
থিম নির্বাচন

আপনার পছন্দের থিম বেছে নিন।

Download Address Academy - Best Offline Education App

I hardly go out after dusk' The correct Bangla translation is :

A. আমি সন্ধ্যার পর কদাচিৎ বাইরে যাই
B. আমি সন্ধ্যার পর পরই বাইরে যাই
C. আমি সন্ধ্যার পর প্রায়ই বাইরে যাই
D. আমি সন্ধ্যার পর মোটিও বাইরে যাই না
JOBইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিCHA_fd9b526eJOB - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
Join Telegram
সঠিক উত্তরঃ A. আমি সন্ধ্যার পর কদাচিৎ বাইরে যাই
Explanation: • Hardly শব্দটি negetive অর্থ বহন করে। তাই এর সাথে না বোধক আলাদা শব্দের ব্যবহার redundant হবে।

সুতরাং 'I hardly go after dusk' হচ্ছে সঠিক বাক্য যার বাংলা অনুবাদ - ‘আমি সন্ধ্যার পরে কদাচিৎ বাইরে যাই।

একাউন্টে প্রবেশ করুন

Logo

স্টাডি ট্র্যাকার এবং অন্যান্য প্রিমিয়াম ফিচার ব্যবহার করতে আপনার গুগল একাউন্ট দিয়ে লগইন করুন।