No fire can burn without air- এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি?
A. আগুন জ্বলতে বাতাসের প্রয়োজন হয়।
B. বাতাস ছাড়া আগুন নিভে না
C. বাতাস ছাড়া আগুন জ্বালাতে পারে না
D. বাতাস ছাড়া আগুন জ্বলে না
সঠিক উত্তরঃ
D.
বাতাস ছাড়া আগুন জ্বলে না
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- 'Ecstasy of happiness' এর অর্থ কি ?
- Which of the following is a correct English translation of 'অনেক রাত অবধি আমি টেলিভিশন দেখি'।
- He can make you do this?
- 'I can't help doing it'-এর সঠিক অনুবাদ-
- 'The situation has come to a head' এর অর্থ-
- "Like priest, like pupil" এর বাংলা প্রবচন -
- ‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- 'মানুষ মরণশীল' Translate into English -
- Is everything is order? বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ ?
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- 'মনে হয় ছেলেটি তার কাজটি করে ফেলেছে' বাক্যটির ইংরেজী অনুবাদ :
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- "As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
- শীত আরাম্ভ হয়েছে ' এর সঠিক অনুবাদ
- ‘I want to help Mr J as much as I can’ এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- 'Patience has its reward' বাক্যটি বাংলায় অনুবাদ কর-
- He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- ‘I don’t like myself to be an ornamental part of this committee’ -এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন ।
- 'Ill go ill spent' এর বঙ্গানুবাদ ?
- Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- He lives from hand to mouth'- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- ‘সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ:
- 'No smoke without fire' -এর যথাযথ অভিব্যক্তি