‘সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ:
A. Success is quickly achieved
B. Success has been quickly achieved
C. There is no fast success
D. There is no short cut to success
E. There is no shortly path to success
সঠিক উত্তরঃ
D.
There is no short cut to success
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- নিচের কোনটি ‘Like cures like'-এর যথার্থ বঙ্গানুবাদ?
- The correct English translation of 'চকচক করেলই সোনা হয় না' is:
- 'I can't help doing it'-এর সঠিক অনুবাদ-
- He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
- একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন ।
- 'Once bitten, twice shy ' -এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- 'Easier said than done.' এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- "A drawing man catches at a straw." এর শুদ্ধ বাংলা অনুবাদ কী?
- "One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
- 'After meal comes mustard' এর ঠিক অর্থ-
- ' I can count on you ' এর কোনটি বঙ্গানুবাদ
- He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- ‘সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে‘- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো -
- He is out of luck এর অর্থ কী?
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- Their efforts culminated into failure.
- Patience has its reward - এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ -
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- 'The situation has come to a head' এর অর্থ-
- আমি কি ইহা করিয়াছিলাম? এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ-
- "He is out for your blood" - বাক্যটির যথাযথ বাংলা অনুবাদ -