Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
A. যারা সকালে ওঠে তাদের স্বাস্থ্য ভালো থাকে।
B. সকালে জাগলে চমৎকার স্বাস্থ্য হয়।
C. সকালে ওঠা স্বাস্থ্যবান ও প্রফুল্লতা দেয়।
D. সকালে ওঠা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।
সঠিক উত্তরঃ
D.
সকালে ওঠা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।
Explanation: Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ = সকালে ওঠা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।
Related Questions (Any University/Year)
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- "I can't help laughing” - এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- '' সে স্কুলে যায়না বললেই চলে । '' which translation is correct ?
- Which of the following is a correct English translation of 'অনেক রাত অবধি আমি টেলিভিশন দেখি'।
- ‘I don’t like myself to be an ornamental part of this committee’ -এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- “Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন ।
- "A drawing man catches at a straw." এর শুদ্ধ বাংলা অনুবাদ কী?
- 'The medicine will pull you round' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- The correct English translation of 'চকচক করেলই সোনা হয় না' is:
- 'Everybody cried up her beauty'- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- এক ঘন্টা যাবত বৃষ্টি হইতেছে
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- He is out of luck এর অর্থ কী?
- He called me names ' এর অনুবাদ -
- He is a hard nut to crack- বাক্যাটির ঠিক বাংলা অনুবাদ-
- 'নানা মুনীর নানা মত' এর ইংরেজি প্রবাদ কী?
- I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- Self-preservation is the first law of Nature.' -ইংরেজী ভাষার এ বচনটির প্রায় অনুরূপ বাংলা প্রবচন-
- He left no stone unturned. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'মানুষ মরণশীল' Translate into English -
- The trial was held in camera ' - এর বঙ্গানুবাদ -