He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
A. সে টাকা রাখতে ঘৃণা বোধ করে
B. সে টাকা রাখতে চায় না
C. সে টাকা পয়সার ভাগীদার করতে চায় না
D. সে তার টাকা খরচ করতে চায় না
সঠিক উত্তরঃ
C.
সে টাকা পয়সার ভাগীদার করতে চায় না
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- "One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
- 'Patience has its reward' বাক্যটি বাংলায় অনুবাদ কর-
- He lives from hand to mouth'- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- He called me names ' এর অনুবাদ -
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- Patience has its reward - এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ -
- '' আমি ভর্তি পরীক্ষা দিচ্ছি ''-Translate into English-
- হাতি বাচলেও লাখ টাকা মরলেও লাখ টাকা - প্রবাদটির ইংরেজি কি ?
- ঐশ্বয দীর্ঘদিন থাকে না-এর ইংরেজি -
- 'Waste not, Want Not' বাক্যটির যথাযথ অনুবাদ-
- 'Call it a day'-এর যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
- In the good look - অর্থ কী?
- The wind suddenly dropped-বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- The correct bangla translation of 'He left no stone Unturned' is:
- ‘সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে‘- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো -
- You should accept this job to cut your teeth on. এবাক্যের বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- 'It take two to make a quarrel '- বাক্যের যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'The medicine will pull you round' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?
- Their efforts culminated into failure.
- Waste not, want not এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'Everybody cried up her beauty'- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- He is out of luck এর অর্থ কী?
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- 'Ecstasy of happiness' এর অর্থ কি ?