Self-preservation is the first law of Nature.' -ইংরেজী ভাষার এ বচনটির প্রায় অনুরূপ বাংলা প্রবচন-
A. আপন বুদ্ধিতে তর, পরের বুদ্ধিতে মর
B. চাচা আপন প্রাণ বাঁচা
C. আপন ভালো পাগলেও বোঝে
D. আপন পাঁঠা লেজে কাটি
সঠিক উত্তরঃ
B.
চাচা আপন প্রাণ বাঁচা
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- ‘The defendant was issued summons in time’- এর অনুবাদ কোনটি? .
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- He is out of luck এর অর্থ কী?
- ‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- 'I can't help doing it'-এর সঠিক অনুবাদ-
- '' আমি ভর্তি পরীক্ষা দিচ্ছি ''-Translate into English-
- He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- He can make you do this?
- You should accept this job to cut your teeth on. এবাক্যের বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- To err is human-
- To break a butterfly on a wheel' এর অনুবাদ -
- ‘I don’t like myself to be an ornamental part of this committee’ -এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- আমি কি ইহা করিয়াছিলাম? এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ-
- Patience has its reward - এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ -
- ' I have not yet come round.' - বাক্যটির সঠিক অনুবাদ-
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- 'Patience has its reward' বাক্যটি বাংলায় অনুবাদ কর-
- Man is the architect of his own life-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- আমরা না হেসে পারলাম না - ইংরেজি অনুবাদ
- I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- ' I can count on you ' এর কোনটি বঙ্গানুবাদ
- 'Ill go ill spent' এর বঙ্গানুবাদ ?