"I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
A. আপনার বিষয়টা দেখবো
B. আপনার বিষয়টা ফয়সালা করবো
C. আমি আপনার সাথে আছি
D. আমি আপনারা সেবায় প্রস্তুত
E. কোনটাই নয়
সঠিক উত্তরঃ
D.
আমি আপনারা সেবায় প্রস্তুত
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- Their efforts culminated into failure.
- He can make you do this?
- শীত আরাম্ভ হয়েছে ' এর সঠিক অনুবাদ
- "I can't help laughing” - এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- '' সে স্কুলে যায়না বললেই চলে । '' which translation is correct ?
- The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ
- Patience has its reward - এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ -
- আমরা না হেসে পারলাম না - ইংরেজি অনুবাদ
- I cannot spare a moment- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- "Let bygones be bygones" এর বাংলা কোন টি
- The appropriate English translation of 'ঝুঁকি সত্বেও সে নদীতে ঝাঁপ দিল' is:
- He lives from hand to mouth'- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- The trial was held in camera ' - এর বঙ্গানুবাদ -
- আমি কি ইহা করিয়াছিলাম? এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ-
- '' আমি ভর্তি পরীক্ষা দিচ্ছি ''-Translate into English-
- 'মনে হয় ছেলেটি তার কাজটি করে ফেলেছে' বাক্যটির ইংরেজী অনুবাদ :
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- 'He is very hard up now.'– বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ–––
- He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- The correct bangla translation of 'He left no stone Unturned' is:
- “Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- 'Ecstasy of happiness' এর অর্থ কি ?
- The correct traasiadice of “আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম "