শীত আরাম্ভ হয়েছে ' এর সঠিক অনুবাদ
A. The winter has started
B. The winter has set in
C. The winter hes set out
D. The winter started
সঠিক উত্তরঃ
B.
The winter has set in
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- To err is human-
- ‘সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ:
- He lives from hand to mouth'- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- I'II teach you a lesson.-- বাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ
- নিচের কোনটি ‘Like cures like'-এর যথার্থ বঙ্গানুবাদ?
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- 'He is man of world.' এর বঙ্গানুবাদ
- In the good look - অর্থ কী?
- He is a hard nut to crack- বাক্যাটির ঠিক বাংলা অনুবাদ-
- For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?
- "He is out for your blood" - বাক্যটির যথাযথ বাংলা অনুবাদ -
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- He left no stone unturned. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- "One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
- The fire is out'- বাক্যটির অনুবাদ কী?
- The Bangla meaning of 'No time like the present' is:
- He can make you do this?
- He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা-
- He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
- The correct Bangla meaning 'Blood is thicker than water' is:
- 'I wish I could accompany you' এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
- ‘সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে‘- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো -