'He is man of world.' এর বঙ্গানুবাদ
A. তিনি বিশ্ববিখ্যাত লোক
B. তিনি পৃথিবীর লোক
C. তিনি বিষয়ী লোক
D. তিনি সম্পদশালী লোক
সঠিক উত্তরঃ
C.
তিনি বিষয়ী লোক
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- "On that question I must part company with you” - বাক্যটির বঙ্গানুবাদ
- Which one of the following is the appropriate English translation of 'ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?'
- "One swallow does not make a summer"- প্রবাদবাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ হলো :
- He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- 'Easier said than done.' এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- He is a hard nut to crack- বাক্যাটির ঠিক বাংলা অনুবাদ-
- It is a long story'-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ -
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- I cannot spare an instant. - বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- ‘সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ:
- He called me names ' এর অনুবাদ -
- 'Once bitten, twice shy ' -এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- 'মনে হয় ছেলেটি তার কাজটি করে ফেলেছে' বাক্যটির ইংরেজী অনুবাদ :
- 'Call it a day'-এর যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
- 'Diamond cuts diamond' এর যথার্থ অনুবাদ -
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- I was much put out by the late arrival of the train,-- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- To err is human-
- 'I am hard up' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-
- ‘সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে‘- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো -
- The singer has a very sonorous voice- বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ-